31.1.09

We like fruit.



This time, I'm on the left and Carly is on the right. They just looked better that way. We'll try to be more consistent with our future posts.
I made a pop-up card this week for Jon. I'm pretty proud of it. I think it was good luck, because I did end up eating sushi this week.
I was going to post a photo of my "rock that looks like a cell phone" for Carly, but I forgot to take a picture of it. When I do, I'll edit this post.
The show in the Sage Gallery is surprisingly good this time. It's nice to have something marginally edgy here for once.
Speaking of edgy, I was talking to a student who will remain unnamed about the MCA in Chicago. The conversation went something like this:
"Have you ever been to the Museum of Modern Art in Chicago?"
"You mean the Museum of Contemporary Art? Yeah. It's pretty sweet."
"Wait, you LIKED it?"
"Ummmm...Yes."
Hillsdale is weird.
Maggie

L’histoire de la soupe d’oignon française
The history of French Onion soup

Traditionally “French Onion” soup is eaten between the hours of 4:00 and 7:00 in the morning the day after a large celebration, such as a wedding. After a whole night of excessive eating, drinking and dancing, it serves as a simple and light meal to calm the stomach. And the cheese…the French like cheese on top of their soup.
Nicole is awesome. She made me some « croque monsieur » sandwiches (literally “crunchy mister”) for Sunday brunch, and left them in the fridge for me to grill. Attached was a note that read “a crunchy sandwich for mademoiselle to crunch.”
Every Sunday there is a large outdoor farmers' market with lots of strange fruits and vegetables. The vendor laughed at me when I excitedly exclaimed to Nicole that I had never seen anything like an « endive » (vegetable grown in caves).
Tonight I “did like a duck”, as the French say. You drop a sugar cube in a shot glass full of hard liquor, and rapidly remove and eat the sugar cube. The idiom stems from the fact that a duck floats on top of the water, but only briefly dips its head under to find food.
The weather is a big deal here. Whenever it comes on the « télé », everyone drops everything and rushes to the living room.
In the last two weeks I have signed up for: French cuisine courses, wine and cheese tasting, Karate, juggling, rock climbing, film club and a guided tour of two Chateaux in the Loire Valley. I am also going to start a swing dancing and salsa club. I wanted to sign up for spelunking (inspired by Maggie), but there was no more room.
All I heard at the beginning of my stay was, “The big day is coming up, no?” When I didn’t know how to respond, they reminded me that Obama was being inaugurated. I keep hearing France is very happy about it (73%, to be exact).
Apparently it is common to serve the French version of Pringles with champagne.
Little ghosts” are a bizarre and tasty potato snack.
I have seen the European versions of Chase, Chris Stuart, Tony and Vanessa, in that order. In Chris’ case, I had to triple-take.
The French word that sounds like preservative actually translates as prophylactic. Unfortunately, an American student asked her host family if there was any in the food.
Nicole gets cooler by the day. She promised to take me to the “empty-attics”, or garage sales, this summer. She gave me tiny jam jars full of the little trinkets found inside of kings’ cakes to “start a collection.” She also picked up a bunch of brochures for me from a local art store about art classes in the area, and she scanned pages from her mother’s antique cook book on how to properly set a French table.
The French version of “lol” is « mdr ». It means died of laughter (« mort de rire » ).
Today I casually told my friend that I had sex at 2:00 in the morning. I meant to say I went to bed at that time, but there is a very fine line between the past tense construction of those two verbs. Thankfully another American student overheard my mistake and promptly corrected me.
Nicole taught me the phrase « chapeau » (“hat”- comparable to “hats off”), used as a casual way of saying congratulations. Her husband Claude recently sold his house after many difficulties due to the real estate economy in France, so I made him this card.
The 26th was the Chinese New Year. My Korean friend, Sun Jung explained to me the tradition of Tukgook (rice cake soup). The couple days leading up to New Year’s day, Tukgook is eaten to add a year to one’s life.
Mikako bought a Nintendo Wii. My character’s name is Fifi. We invited Nicole to join us, who excitedly exclaimed « oh, là là ! » at the variety of character options.
The slang word for police in French means chickens, in Korean it means sparrows, and in Spanish it is simply “Paco” (Maggie, your cactus is a cop).
Due to a sudden urgent situation, Nicole had to go visit her son, who lives in Australia, for the month of February. She arranged for me to stay with two different families for two weeks each. It will be a good experience to learn how other French families operate, try some different cuisine and meet some other students. This past weekend I moved in to Janine and Bruno’s house. The first night I met them, they brought out champagne, told jokes and talked about Van Gogh (Bruno’s a painter). Whenever I don’t understand something, Bruno just repeats himself louder.
I have never seen so many weird trees in one place in my life.
I like the nativity scene at the nearby Catholic church.
I went to an antique sale that lines the boulevard once a month. I found a lot of bizarre things, including a furry rocking horse.
I also saw the Château de Cheverny and the Château de Chambord this weekend. Chambord features not only awesome spiral staircases, but removable tapestries for the king on the go. It also hosted furniture from the beginning of the era of fascination with the Orient (or at least, the French idea of the Orient). Here’s some inspiration for your design class, Mom.
My art history professor overheard me talking about my plans for a trip to Belgium to see the Horta Art Nouveau Museum in Brussels. He told me about a number of famous cities and museums for Art Nouveau, as well as an Art Déco Museum in Paris.
American text books for French language teach that the phrase « petit ami » (literally, “little friend”) translates as “boyfriend”. My French professor at the Institute recently informed me that it means something more specific. So I’ve been going around France for the last three weeks telling people that my lover is a musician.
We recently took a written comprehension «teste» (…«teste» means quiz, «examen» means test, and «evaluation» means exam). The reading was a story about a French family on vacation in America. The first line of the story reads, “We had arrived in the land of cowboys.”

Traditionnellement, la soupe d’oignon française est mangé entre 4h et 7h du matin après une grande fête, comme un mariage. Après une nuit entière de beaucoup de buvant, mangeant et dansant, elle est un repas légère et simple pour calmer le ventre. Et le fromage…les français aiment le fromage sur la soupe.
Nicole est formidable. Elle m’a fait quelques croques messieurs pour le brunch Dimanche. Et les a laissé dans le frigo pour moi de cuire. Attachée était une note qui a lu « Croque monsieur pour croquer mademoiselle. »
Chaque dimanche, il y a un grand marché en pleine air avec beaucoup de légumes et fruits bizarres. Le vendeur a rit de moi quand je me suis exclamé fiévreusement à Nicole que je n’avait jamais vu quelque chose comme un endive (légume qui grandit dans les caves).
Ce soir, j’ai « fait un canard ». Cette à dire, on met un cube de sucre dans du liqueur, et l’enlève vitement. L’idiome devient du fait que les canards flottent sur l’eau, mais ils se plongent les têtes sous brièvement pour chercher de la nourriture.
La météo est une grande chose ici. N’importe quand elle arrive sur la télé, tous quitte ce qu’il fait et se dépêche au salon.
Pendant les deux semaines dernières, je me suis inscrit pour : les cours de la cuisine française, goûtant des vins et fromages, karaté, jonglage, escalade, ciné club et la visite de deux châteaux dans la vallée de la Loire. Je vais aussi commencer un club de danse de swing et de salsa. Je voulais inscrire pour la spéléologie (inspiré par ma meilleure amie aux États-Unis), mais il n’y avait aucune place.
J’entendais depuis mon arrivé que le grand jour arrivait. Quand je ne savais pas comment répondre, on m’a rappelé qu’Obama était inauguré. J’ai entendu dire que France est vraiment content (73%, d’être exacte).
Ici on serve des petits biscuits avec le champagne qui sont vraiment similaires aux biscuits aux États-Unis qui s’appelle « Pringles ».
« Petits fantômes » sont un snack bizarre et délicieux des pommes de terres.
J’ai vu les versions Européens de trois de mes amis Américains. C’était vraiment bizarre. Dans un cas, j’ai du regarder trois fois.
« Préservative » est un faux ami…malheureusement, une étudiante Américaine a demandé à sa famille d’accueil si il y en a dans la nourriture.
Nicole devient plus super chaque jour. Elle m’a promis de m’amener aux vide greniers cette été. Elle m’a donné de petits pot de confiture plein des fèves des galette des rois pour « commencer une collection ». Elle m’a donné aussi des pamphlets d’un magasin des choses artistiques pour des cours d’art, et elle a scanné des pages du livre ancien des recettes de sa mère de comment mettre la table française correctement.
« Mdr » est comme le “lol” Américain. Ça veut dire « mort de rire ».
Aujourd’hui j’ai dit nonchalamment à mon amie que j’ai couché à 2h. Je voulait dire que je me suis couché à ce temps. Heureusement un autre étudiant américain a entendu ma méprise, et m’a corrigé promptement.
Nicole m’a enseigné le phrase « chapeau », utilisé comme un façon nonchalant de dire félicitations. Son mari, Claude, a vendu son maison récemment après beaucoup des difficultés à cause de l’état de l’économie d’immobilier en France, donc je lui ai fait cette carte.
Le 26 était la nouvelle année chinoise. Mon amie coréenne, Sun Jung, a expliqué la tradition de Tukgook (soupe des galettes du riz). Les deux jours avant le jour de la nouvelle année, on mange Tukgook pour gagner un an.
Mikako a acheté un Nintendo Wii. Mon caractère s’appelle Fifi. Nous avons invité Nicole de nous joindre, qui a exclamé passionnément, « oh, là là » à touts les options des caractères.
L’argot pour police en français est « poulet », en coréen est « moineau », et en espagnol est simplement « Paco ». J’ai une amie aux Etats-Unis qui a un cactus qui s’appelle « Paco ». Il est un agent de police.
À cause d’un situation soudain, Nicole a du visiter son fils, qui habite en Australie, pendant le mois de février. Elle a arrangé de moi de rester avec deux familles différents pendant deux semaines avec chaque. Ce sera un bon expérience d’apprendre comment fonctionne les autres familles français, d’essayer de la cuisine différente, et de rencontrer des autres étudiants. Le week-end dernier, j’ai déménagé à chez Janine et Bruno. Le premier nuit je les ai rencontré, ils ont sorti du champagne, dit des blagues et parlé de Van Gogh (Bruno est peinture). Quand je ne comprend pas Bruno, il se répète plus fort.
Je n’ai jamais vu tellement beaucoup d’arbres bizarres dans un seul endroit dans ma vie entière.
J’aime la scène de la Nativité chez l’église catholique tout près.
Je suis allée au brocante d’antiquités qui se mets en ligne sur le boulevard une fois par mois. J’ai trouvé beaucoup de choses bizarre, y compris un cheval à bascule fourré.
J’ai aussi vu le Château de Cheverny et le Château de Chambord cet week-end. Chambord n’a pas seulement les impressionnants escaliers colimaçon, mais aussi les tapisseries amovibles pour le roi mobile. Il a eu aussi des meubles du commencement du fascination avec l’orient (au moins, leur idée de l’orient). Voici quelque inspiration pour ton cours de design, maman.
Mon prof de l’histoire de l’art m’a entendu parle de mes projets d’aller au Belge de voir le musée Horta, du style de l’art nouveau, à Bruxelles. Il m’a dit des villes et des musées du style de l’art nouveau, et aussi d’un musée des arts décoratifs à Paris.
Les livres américains qui enseigne le français disent que le phrase « petit ami » est le même que le phrase « petit copain ». Mon prof à l’institut m’a enseigné récemment que le premier veut dire quelque chose un petit peu plus spécifique. Donc, je viens de découvrir que je disais, depuis mon arrivé en France, que mon amant est musicien.
Nous avons passé un examen de compréhension écrite récemment. Le texte était une histoire d’une famille française qui visitait les Etats-Unis en vacances. Le premier ligne a lu, « Nous voici arrivés au pays des cow-boys. »
Carly

18.1.09

Carly is on the left, Maggie is on the right




I've spent a lot of time this week working on a new identity suite for myself (business card, letterhead, envelopes). I've decided to use my own handwritten letters instead of a font. It has become a time consuming decision, but I think it will be worth it in the end. When it's done, I'll post the results.
I started reading The Count of Monte Cristo. I spent the beginning of the week trying to avoid the "bad" part, where everything goes wrong. It's really hard to read a book without wanting to get past the 42nd page. I've come to terms with the book now. I've realized it would be silly to read a novel about vengeance without wanting there to be a reason for the revenge. I might do a series of illustrations from the novel if I end up having the time. Those will go up here, too.
I stayed at Heidi's on Wednesday night. We ate popcorn and watched Planet Earth. Then, Kirsty came over and we looked up clips from movies we had seen as kids. I can't believe I turned out as normal as I did after watching this one so many times during my impressionable years.
It was 40 degrees today. It's supposed to get as low as 4 tonight.
Maggie




Bqnk of Q,ericq

The keyboards here are different. I tried to look up my bank account online, and it came out like this instead.
Today I was a queen. For each student’s birthday, the professor brings in a «galette des Rois» (“king’s cake”). The tradition stems from the celebration feast of the twelfth night of Christmas, or the Epiphany. Baked inside the cake is a small toy or trinket. Whoever finds the trinket gets to wear a paper crown and be king or queen for the day. What disturbs me about this whole tradition is the serious choking hazard it poses. Thankfully I detected “Alex” early enough.
My Arab friend, Reem, has forty cats. Upon being asked why, she replied that her father likes cats.
Last night my host mom, Nicole, made a teddy-bear-shaped «gâteau de semoule» (“semolina cake”). Mikako had given her a teddy bear cake pan. Nicole and I laughed out loud as she pulled out a large tin full of buttons to make eyes, nose and a vest for little « Guy » (She let me name him. In French, pronounced “gee” with a hard ‘g’).
For some reason the main boulevard was lined with flower vendors today.
Apparently “I am full” is not commonly used at the dinner table, unless you mean to say that you are pregnant.
I was mistaken for being Russian the other day.
There is currently a large, nation-wide sale happening. Storewide sales are government-mandated, and therefore happen only twice a year. The streets are crazy. I bought a roll of rice paper with little fish all over it (above) for only 2€. The guy at the art store told me that Detroit was one of the top three cities in the world for rock music.
I tried to rent a bike today. I spoke in French and the bike shop guy spoke in English. I think he thought I was stupid.
I also saw the Cathédrale Saint-Gatien de Tours. It’s in my backyard. My friend found it bizarre that I was so excited and asked if it was because I had heard stories about the cathedral. She laughed when I told her the oldest buildings I’ve seen in the States date back to the late eighteenth century.
Here, the word Internet is always capitalized.
I’ve found French professors are always late and often frazzled. Whenever a cell phone rings in class, they just laugh and say, « allô? » My primary prof insists that we call her by her first name, Marie-Jo. When I came into class late on a rainy day and interrupted an exercise, Marie-Jo just laughed and asked if there was a leak in my boat.
English comes a bit more slowly now. Since I’ve been here, I’ve confused to and two, are and our, shudder and shutter, know and no, and dear and deer. I also thought ‘joined’ was not a word.
My mom is going back to school. She will most likely study interior design but is also looking into speech and theater. Right now she’s in basic drawing and basic interior design classes. I’m really proud of her.
In class we had to ask each other questions. Inspired by Maggie’s classic animal questions, I asked, “If you could carry any animal in your pocket with you, what animal would you choose?” The professor asked me what my answer would be. I replied giraffe. Silence fell across the room as I second-guessed my vocabulary. Finally I muttered, “If it was small.” In unison, everyone responded with an “ohhhhh.”
I am very happy to report that my host mom, Nicole, is into anime (« manga »). I was asking Mikako if she liked Miyazaki. Nicole overheard me, and asked if I liked « Le Voyage de Chihiro » (“Spirited Away”).
On my way home from school, I stopped at the pharmacy. Holding my throat, I told the pharmacist that my stomach hurt.
There was a viewing of the French film « Paris » at the institute. It included a suggestive scene inside a meat packing plant between a super model and a fruit vendor.
Mikako had friends over last night. It was my first trilingual dinner (Japanese, French, English). Mathieu made fun of me for saying “oh” a lot. Apparently that is typically American.
My Taiwanese friend, Ping, and I went to Amboise to see the Château d’Amboise and Leonardo Da Vinci’s house. Da Vinci was invited to the court at Amboise by François I, literally to amuse him. Da Vinci came up with a series of games and festivals for the king, including the “Festa del Paradiso” where Da Vinci used one of his inventions to recreate the movement of the stars. We saw Da Vinci’s tomb, and his inventing studio complete with models displaying various inventions including his armored tank. Apparently Leo was a vegitarian.
There’s a botanical garden about a fifteen minute walk from my house. It hosts not only plants and flowers (that are actually alive in January), but flamingoes, wallabies (“wall-uh-BEE-ya” in French), and emus, among others. I overheard a mother telling her young child to say hi to the « oiseau » (bird). The little boy repeated, « allô, boiseau! »
I’m curious to know how the litter-box situation works at Reem’s house.

Les claviers sont différents ici. J’ai essayé de chercher mon compte bancaire sur Internet, et il semblait comme ça : bqnk of q,ericq.
Aujourd’hui, j’étais une reine. Pour l’anniversaire de chaque étudiante, le prof port un galette des Rois. Le tradition provient de la fête du douzième jour de la Noël, ou l’épiphanie. Cuit dedans le gâteau est un petit jouet ou une babiole. Le personne qui le trouve peut porter la couronne à papier, donc il devient le roi ou la reine pour la journée. Ce que me perturbe de cet tradition est le danger sérieux qu’on peut s’étouffer. Heureusement, j’ai trouvé « Alex » assez tôt.
Mon amie arabe, qui s’appelle Reem, a quarante chats. Après été demandée pourquoi, elle a expliqué que son père aimait les chats.
La nuit dernière ma mère d’accueil, Nicole, a fait un gâteau de semoule en forme d’un nounours. Mikako l’avait donnée un moule en forme d’un ours. Nicole et moi esclaffions pendant qu’elle a ouvrait une boîte pleine de boutons pour faire des yeux, un nez et les vêtements de petit « Guy » (elle m’a permise lui donner un nom).
Pour quelque raison, des vendeurs des fleures était mis en ligne au grand rue aujourd’hui.
Apparemment on ne dit pas « je suis pleine » à la table, sauf si on veut dire on est enceinte (pas vraiment un poli façon de dire ça).
J’ai été confondue pour être Russe l’autre jour.
Maintenant, il y a des grands soldes nationaux. Les grands soldes sont mandaté par le gouvernement, donc arrive seulement une fois par an. Les rues sont vraiment animés. J’ai acheté un rouleau du papier de riz avec petits poissons qui en sont imprimés (en haut) pour seulement 2€. L’homme au magasin de l’art m’a dit que Detroit est un par trois des meilleur villes au monde pour la musique de rock.
J’ai essayé de louer un vélo aujourd’hui. Je parlais en français et l’homme au magasin de vélo parlait en anglais. Je pense qu’il a pensé j’étais stupide.
Aujourd’hui j’ai vu la Cathédrale Saint-Gatien de Tours. Elle est dans ma « arrière-cour ». Mon amie pensait que c’était drôle que j’étais tellement enthousiaste. Elle m’a demandé si j’avait entendue des histoires de la cathédrale. Elle a rit après que je lui ai dit que les plus vieux bâtiments que j’ai jamais vu sont daté de la fin du 18ème siècle.
Ici, le mot « Internet » est toujours écrit en lettres capitales.
Je trouve les profs français sont souvent en retard. Quand un mobile sonne pendant le cours, ils seulement rirent, et disent, « allô ? » Mon prof primaire insiste que nous l’appelons par son prénom, Marie-Jo. Un jour, quand il pleuvait, je suis arrivée en retard et j'ai interrompu un exercice. Marie-Jo seulement a rit et dit « Est-ce qu'il y avait un trou dans ton bateaux? »
Anglais viens un peu plus lentement maintenant. Depuis mon arrivée, j’ai mélangé les mots anglais pour: deux et à, savoir et notre, volet et frisson et chère et daim. J’ai pensé aussi que le mot anglais pour « joint » n’existait pas.
Aux États-Unis, ma mère va revenir à l’université. Elle va probablement étudier le design d’intérieur, mais elle pense aussi d’étudier la parole ou le théâtre. Maintenant, elle est dans des cours de dessin et design. Je suis vraiment fier d’elle.
Au cour, nous avons du demander des questions à l’un l’autre. Inspirée par les questions classiques des animaux que ma meilleure amie Maggie demande tout le temps, j’ai demandé « Si vous pouvez emmener n’importe animal dans votre poche, quel animal est que vous choisiriez ? » Le prof m’a demandé comment est-ce que je répondrais. J’ai répondu une girafe. La salle a devenu silencieuse pendant que je me critiquais après coup. Finalement, j’ai marmonné « si elle était petite ». À l’unisson, tous ont répondu « ahhhh ».
Je suis vraiment heureuse de rapporter que ma mère d’accueil, Nicole, s’intéresse à manga. Je demandais à Mikako si elle aime le directeur japonais, Miyazaki. Nicole m’a entendu par hasard et m’a demandé si j’aime « Le Voyage de Chihiro ». Oui, bien sûr!
Pendant mon retour d’école à la maison, j’ai arrêté à la pharmacie. Tenant la gorge à la main, j’ai dit « j’ai mal au ventre ».
J’ai vu le film « Paris » à l’institut. Il y avait une scène suggestive dedans une usine d’emballage de viande entre un top model et un vendeur des fruits.
Mikako a invité ses amis pour un dîner trilingue (japonais, français, anglais). Mathieu m’a moqué parce que je toujours dit « oh ». Apparemment c’est typiquement américain.
Mon amie taiwanaise, Ping, et moi, nous sommes allées à l’Amboise de voir le Château d’Amboise et la maison de Leonardo Da Vinci. Da Vinci a été invité à la cour à Amboise par François I, littéralement de lui amuse. Il a inventé une série de joues et fêtes pour le rois, y compris le « Festa del Paradiso », où il a utilisé son invention qui a recrée les mouvements des étoiles. Nous avons vu le tombeau de Da Vinci et son studio d’inventions avec les petits modèles qui exposent des inventions variées comme son char d’assaut blindé. Apparemment Leo était végétarien.
Il y a un jardin botanique vers quinze minutes aux pieds de la maison. Il tient pas seulement des plantes et des fleurs (qui sont actuellement vivant en Janvier), mais aussi des flamants, des wallabies, et des émeus, parmi autres. J’ai entendu par hasard une mère qui a dit à son petit fils « vas-y, dit allô à l’oiseau ». Le jeune enfant a répété « allô, boiseau! »
Je suis curieuse de savoir comment la situation de la litière pour chats marche chez mon amie.
Carly

14.1.09

Winter



Les choses étranges que j’ai trouvé en France
Strange things I’ve found in France

• « le désespoir du singe » - some sort of palm tree/ pine tree cross breed. (common name- literally translated “the desperation of the monkey” due to its thorn-like trunk and the problems it causes for simians)
• Red-faced ducks. (Here they say “coin, coin”)
• Café fronts are open to the air, and birds fly around inside the café while you eat.
• Some type of pig that runs as fast as a deer and apparently reproduces even faster. There are hunters assigned to keep the population down so they don’t spill into the country and ravage crops.
• A monster.
• Wind-up alarm clocks are the norm.
• Legibility is not the primary goal of store signs.
• I can actually find my way around the city without getting lost.
• Crosswalk lights are optional, and stop signs nonexistent.
Classrooms with 15 foot ceilings, but no heat.
• Chocolate for breakfast.
• Snow is foreign to the citizens.
• There’s no such thing as blinds.
• Bedrooms as big as living rooms, and bathrooms as big as phone booths.
22o F is unbearably cold.
• Singing walls.

I live downtown with Nicole, her husband, Claude, who lives part-time in the country, and a Japanese student named Mikako who is studying French cuisine. Nicole gave me a journal to write recipes in and is teaching me how to cook. Aside from an excellent cook and painter, she is very sweet.
Due to the confusing nature of wind up alarm-clocks, I was late for my first day of classes. My professor is a short French woman with frizzy hair and brisk movements.
There’s a large, modern sculpture of a monster on a street near the institute. I suspect the traditionalist French citizens find it grotesque. My host mom told me it was horrible, but I think she may have just meant scary.
There’s a park just outside my front door with a lot of ducks, swans and French people.
There’s an old part of the city that dates back to the 14th and 15th centuries. One of the buildings, dating back to the Middle Ages, has a “singing wall” (mur chantant): an outer wall covered in small pegs to permit tiny birds to perch and sing.
To let the light in every morning, I turn the latch of the 100+ year-old window in my bedroom, pop my head outside and push back the shutters.
The store signs are like works of art.
It snowed here the other day, about 2 inches, and the whole city was in shock. Kids were in the streets throwing snowballs, adults were leaning out the window watching the snow fall, and everyone was walking and driving very cautiously.
I have met American, Canadian, British, Japanese, Saudi, Spanish, Venezuelan, Taiwanese, Brazilian, Swedish, Korean, Panamanian and Mexican students.
I think the wall lamps in my bedroom might be Art Nouveau.
The citizens wear bérets.
Two days ago I completed my dream of walking through the streets of France with a baguette under my arm.


• « le désespoir du singe » - Quelque type d’arbre qui est croisé entre un palmier et un pin. (nom courant- à cause des épines, les singes ne peuvent pas les monter)
• Des canards avec la visage rouge. (Ici, il ne disent pas « quack, quack »)
• Cafés sont ouverts à l’air, et des oiseaux volent dedans.
• Quelque sort d’un cochon qui cours assez vite qu’un daim, et apparemment reproduit même plus vitement. Il y a des chasseurs qui doivent les prévenir d’entrer dans le compagne et ravager les récoltes.
• Un monstre.
• Les réveilles mécaniques sont la norme.
• Lisibilité n’est pas le but premier des signes des magasins.
• Je peux actuellement louvoyer la ville, sans devenir perdue.
• Les lumières des clous sont optionnelles, et les stops inexistants.
• Les salles de classe avec des plafonds 15 pieds grands, sans beaucoup de chauffage.
• Chocolat pour le petit déjeuner.
• La neige est étrange des paysans.
• Il n’y a pas des persiennes.
• Des chambres assez grandes que des salons, et les toilettes assez grandes que des cabines téléphonique.
• -9o C fait très froid.
• Les murs chantants.

J’habite en ville avec Nicole, son mari, Claude, qui habite quelquefois en compagne, et une étudiante japonaise qui s’appelle Mikako qui suit des cours de la cuisine française. Nicole m’a donné un livre pour écrire ses recettes, et elle m’enseigne à cuisiner. En plus d’un chef et un peintre excellent, elle est aussi très, très gentille.
À cause de la nature déroutante des réveilles mécanique, j’ai été en retard pour mon premier jour des cours. Mon prof est une petite femme française qui a les cheveux frisés et des mouvements rapides.
Il y a un grand sculpture moderne d’un monstre près d l’institut. Je soupçonne que les paysans traditionnels français le trouvent grotesque. Ma mère qui me reçut m’a dit qu’il est horrible, mais je pense que ça veut dire peut-être effrayant.
Il y a un parc en dehors de ma maison avec beaucoup de canards, de cygnes et de Français.
Il y a une veille partie de la ville qui date des14ème et 15ème siècles. Un bâtiment, qui date des Moyens Âges, a un « mur chantant » : ça veut dire un mur en dehors du bâtiment avec des patères pour permettre aux petits oiseaux de reposer et de chanter.
Pour faire venir la lumière dans ma chambre chaque matin, je tourne le loquet d’une fenêtre qui a plus de cent ans, sors la tête en dehors et ouvre les volets.
Les ensignes des magasins sont les œuvres d’art.
Il a fait du neige depuis quelques jours, vers 6 cm, et les paysans étaient choqués. Les enfants étaient dans les rue, jetant les boules de neige, les adultes sortaient leurs têtes de la fenêtre de regarder le neige tombant, et tous marchaient et conduisaient avec beaucoup de prudence.
J’ai rencontré les étudiants américains, canadiens, britanniques, japonais, saoudiens, espagnols, suédois, vénézuéliens, taiwanais, brésiliens, coréens, panaméens et mexicains.
Je pense que peut-être les lumières sur le mur dans ma chambre sont d’Art Nouveau.
Les paysans portent les bérets.
Depuis deux jours, j’ai accompli mon rêve de marcher par des rues en France avec une baguette sous le bras.

Carly



It has snowed a lot in Hillsdale. It won't stop, actually. The ground was practically bare when I got here last Thursday. By now we have accumulated at least a foot an a half. I felt pretty bad for all the girls going through sorority recruitment. They refused to take our advice about sensible shoes. One chick wore teeny tiny strappy sandals with stiletto heels. Her toes were covered in snow.
Today was my last first day of school.
Maggie